Mes
vignobles (exemple)
|
Nous avons créé le domaine en 2004, reprenant des vignes
promises à la coopérative.
C'était prometteur, si l'on acceptait de se relever
les manches. Il a fallu reprendre toutes les techniques
de culture, corriger la taille, refaire les palissages,
diviser les rendements par deux.
Comment
la vigne allait-elle accepter ce bouleversement radical
? Avec tant de grâce que l'on pourrait croire qu'elle
n'attendait que ça…
Aujourd'hui,
nous avons construit sur place notre cave, un édifice
sobre, beau et fonctionnel, qui nous permet de travailler
sur mesure. Les vignes nous rendent les efforts que
nous lui apportons.
|
|
 |
|
|
 |
Culture
de la Vigne : En utilisant des méthodes modernes
et une approche consciente de la protection de l'environnement,
Martial élabore des vins très puissants et expressifs.
Très
en phase avec la nature, Nous n'n'utilisons ni herbicide
ni insecticide afin de protéger l'environnement de ses
vignes.
Grâce
à des traitements utilisés avec parcimonie, et
avec la possibilité d'utiliser un traitement conventionnel
plus efficace (uniquement en cas de nécessité), les
sols reprennent vie et les raisins expriment tout leur
potentiel.
Les
parcelles étant plantées de vieux ceps de vigne,
les grains de raisins produits sont plus petits et les
vins s'en retrouvent plus concentrés. C'est l'application
d'une lutte raisonnable en faveur de l'environnement.
|
|
 |
|
Hac
ex causa conlaticia stipe Valerius humatur ille Publicola
et subsidiis amicorum mariti inops cum liberis uxor
alitur Reguli et dotatur ex aerario filia Scipionis,
Cum
nobilitas florem adultae virginis diuturnum absentia
pauperis erubesceret patris. Hanc regionem praestitutis
celebritati diebus invadere parans dux ante edictus
per solitudines
Aboraeque
amnis herbidas ripas, suorum indicio proditus, qui
admissi flagitii metu exagitati ad praesidia descivere
Romana. absque ullo egressus effectu deinde tabescebat
immobilis.
Quam
quidem partem accusationis admiratus sum et moleste
tuli potissimum esse Atratino datam. Neque enim decebat
neque aetas illa postulabat neque.
|

|
 |
|
|
|

|
Quam
quidem partem accusationis admiratus sum et moleste
tuli potissimum esse Atratino datam. Neque
enim decebat neque aetas illa postulabat neque.
Id
quod animadvertere poteratis, pudor patiebatur
optimi adulescentis in tali illum oratione versari.
Vellem aliquis ex vobis robustioribus hunc male
dicendi locum suscepisset.
Aliquanto
liberius et fortius et magis more nostro refutaremus
istam male dicendi licentiam.
Aboraeque
amnis herbidas ripas, suorum indicio proditus,
qui admissi flagitii metu exagitati ad praesidia
descivere Romana. absque ullo egressus effectu
deinde tabescebat immobilis.
|
|
 |
|
Tecum,
Atratine, agam lenius, quod et pudor tuus
moderatur orationi meae et meum erga te parentemque
tuum beneficium tueri debeo.
Vita
est illis semper in fuga uxoresque mercenariae
conductae ad tempus ex pacto atque, ut sit species
matrimonii.
Dotis
nomine futura coniunx hastam et tabernaculum
offert marito, post statum diem si id elegerit
discessura, et incredibile est quo ardore apud
eos in venerem uterque solvitur sexus.
Aliquanto
liberius et fortius et magis more nostro refutaremus
istam male dicendi licentiam.
|

|
 |
|
|
|
|